довгий [i:] та короткий [i]
нім. [i:] – укр. [i:]
нім. [i] – укр. [ы]
Довгий німецький [i:] – подібний до подовженого укр. (або рос.) [і:], належить до переднього ряду, є закритим. Під час його вимови передня частина мовного апарату напружена, язик опирається у нижні альвеоли. Він подібний до укр. [i:], відрізняється лише тим, що німецький голосний дуже напружений, і ця напруга зберігається напротязі вимови звуку. Труднощі під час артикуляції українцями нім. [i:] полягають в тому, що приголосний, який передує голосному, не повинен пом’якшуватися, як це має місце в українськії мові, наприклад, в словах: „тінь, ліс, пісня”.
Короткий німецький [i] – подібний до вимовленого дуже коротко укр./рос. [ы]. Оскільки перед [ы] завжди вживається твердий приголосний,
то його подібність до німецького дає можливість уникнути в німецькій мові пом’якшення, яке має місце в укр.(рос.) перед [i]. Тому в німецьких словах, в яких присутній короткий звук [i], необхідно замінити його на дуже короткий у вимові укр./рос. [ы]. У цьому випадку звучання та сприйняття будуть відповідати німецькій вимові.
Ключові слова: передній ряд, закритий, нижні альвеоли, напружений, артикуляція, короткий звук, голосний, приголосний.
Das lange deutsche [i:] ist dem ukrainischen ausgedehnten [і:] ähnlich und gehört der vorderen Reihe. Er ist geschlossen. Bei der Aussprache dieses Lautes sind die vorderen Sprechorgane des Sprechapparts sehr gespannt, die Zunge liegt flach und berührt die unteren Alveolen. Er gleicht dem ukrainischen [і:] und unterscheidet sich nur dadurch, dass der deutsche Vokal sehr gespannt im Laufe der Aussprache ausgesprochen wird. Die Schwierigkeiten der Aussprache dieses Vokals [і:] von den Ukrainern bestehen darin, dass der vorangehende Konsonant auf keinen Fall weich (palatalisiert) ausgesprochen werden kann, wie es am Beispiele des Ukrainischen in den Wörtern „тінь, ліс, пісня” vorkommt.
Der deutsche kurze Vokal [i] ist dem ukrainischen kurz ausgesprochenen [ы] ähnlich. Da der dem Vokal [ы] vorangehende Konsonant im Ukrainischen stets hart ausgesprochen wird, entstehen dabei keine Probleme, die im Falle mit dem langen deutschen [i:] auftreten. Deshalb muss man in den deutschen Wörtern mit dem kurzen Vokal [i] den ukrainisch ähnlichen Vokallaut [ы] aussprechen. Die Eigenschaften fallen bei den beiden Lauten beinahe vollkommen zusammen.
Schlüsselwörter: die vordere Reihe, geschlossen, untere Alveolen, gespannt, die Artikulation, der kurze Laut, der Vokal, der Konsonant.