Vocabulary
Substantiation procedure распределение долей
Take evasive action - уклоняться
Toxedo смокинг
Droning conversation пустая болтовня
Prank прикол, розыгрыш
Put a reservation under my name - закажи на мое имя
To keep track of smb следить за к-л
Rehab наркоклиника
Profound life experience незабываемые впечатления
I'm not even seeing a shrink даже к психоаналитику не хожу
Profitability report балансовый отчёт
Personal improvement cults увлечение самосовершенствованием
To go through the spanking machine потрошить банкомат
ATM (automatic teller machine)Am.Еng., Cashpoint Br.Eng. банкомат
Official nuclear family неутомимая семейка
Once you get it down on paper как только подготовите документы
I'M sorry about all this hullabaloo here простите по поводу бедлама
Client with our London branch клиент лондонского филиала
We do a sort of informal scoring у нас своя система рейтинга
To give us an overall sense of your capability создать представление о вашей личности
Specifically tailored for each participant индивидуально подогнанный под каждого участника
Humour me with specifics можно по-конкретней
We provide whatever's lacking мы даем, чего не хватает
Cursory examination беглое ознакомление
You' ll be out of here in no time oсвободитесь довольно быстро
Put their next round on me налей им то же самое за мой счёт
Kudos браво, честь и слава
Entire question извечный вопрос
Spare any change? Есть мелочь?
To step down уйти с должности
severance [ ' s e v ə r ə n s ] выходное пособие, раздел имущества
Equitable умеренный
This agreement begins to disintegrate договор перестанет действовать
Benefits shrink льготы сократятся
Compensation will be shriveled компенсация значительно уменьшится
Clean out your locker освободи свой шкафчик
Complimentary meal еда за счёт заведения
I'll fetch your waiter позову официанта
czar [ z ɑ : ] царь, высокопоставленный чиновник
Wastebasket мусорное ведро
To rinse полоскать, ополоснуться
overreact [ ə ʊ v ə r ɪ ' eə k t ]слишком остро реагировать, принимать близко к сердцу
To take the liberty позволить себе вольность
I took the liberty of rescheduling your meeting with...
To keep tabs on smb следить за
juvenile game детская игра
Unconscionable бессовестный, немыслимый
misguide [ m ɪ s ' g a ɪ d ]вводить в заблуждение
Consumer Recreation Services услуги по развлечению клиента
waiver [ ' w e ɪ v ə ] отказ от предъявления требований, освобождение от обязательства
Break in взлом
Flat tire спустившее колесо
You resent me ты бесишь меня
Pending в состоянии проработки
Breaking and entering we've got solid вторжение налицо
Malicious mischief хулиганство
Harassment домогательство, назойливое поведение
незаконная слежка illegal surveillance
угроза здоровью reckless endangerment
попытка убийства attempted murder
несущественно irrelevant
пока мотива не видно so far, we don't have motive
morose [ m ə ' r ə ʊ s ] замкнутый
communion [ k ə ' m j u : n ɪ ə n ]причастие
Con лохотрон
fleece [ f l i : s ]обобрать как липу
payroll [ ' p e ɪ r ə ʊ l ]общая сумма заработной платы
Funds are intact деньги не тронуты
It's out of your hands ты это не контролируешь, поезд ушел
Cellular calls can be intercepted сотовые звонки можно перехватить
Mug напасть сзади, схватив за горло
squibs [ s k w ɪ b s] петарды